◉ Slovenské ministerstvo kultúry pripravuje novelu, ktorá má posilniť jazykový zákon.
◉ Inšpiráciu hľadá vo Francúzsku, kde firmy musia prekladať marketingové heslá.
◉ Nové pravidlá by mohli prinútiť značky ako Nike či McDonald’s používať slovenské slogany.
◉ Kritika mieri aj na jedálne lístky v angličtine v centre Bratislavy.

Jazykový zákon sa čoskoro môže dočkať zásadnej úpravy. Ministerstvo kultúry SR plánuje výraznejšie zakročiť proti prenikaniu cudzích výrazov do verejného a komerčného priestoru. Inšpiráciu našlo v prísnych pravidlách, ktoré už roky uplatňuje Francúzsko. Nová legislatíva by mohla priniesť povinnosť prekladať známe zahraničné slogany do slovenčiny, čím by sa zmenili aj kampane veľkých globálnych značiek.

Prvýkrát sa tak otvorene hovorí o lokalizovaní reklamných hesiel ako napríklad „Just do it!“ či „I’m lovin’ it“. Do centra pozornosti sa dostáva aj používanie angličtiny v reštauráciách a službách, predovšetkým v hlavnom meste. O čom konkrétne novela jazykového zákona hovorí a koho sa dotkne najviac?

Slovenský jazyk dostane vyššiu ochranu

Ministerstvo kultúry avizovalo zámer zmeniť jazykový zákon, pričom chce posilniť postavenie slovenčiny v každodennom živote aj v podnikaní. Generálny tajomník služobného úradu Lukáš Machala pre televíziu TA3 uviedol, že štát plánuje „zatiahnuť ručnú brzdu“ v oblasti nadmerného používania cudzích jazykov. Podľa neho je potrebné reagovať na zvyšujúci sa výskyt anglických výrazov v reklame, verejnom priestore aj v službách.

To nie je všetko. Pokračovanie článku nájdete na ďalšej strane

Od admin

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

2 × 5 =