Slovensko 3 min čítania

Konec „Sale“ a „Black Friday“? Slovensko sa inšpiruje Francúzmi. Machala navrhuje kontroverzné zmeny!

Autor článku

Vladimír Novák

Zobraziť všetky články autora

„Francúzi majú v legislatíve, že všetky zahraničné nápisy a marketingové slogany, ako napríklad ‚Just do it!‘ od Nike, musia byť vo francúzskom jazyku a zahraničné spoločnosti to majú rešpektovať,“ vysvetlil Machala.

Ak by sa Slovensko vydalo rovnakým smerom, mohlo by to znamenať, že všetky nadnárodné značky budú musieť svoje reklamné slogany prekladať do slovenčiny. Zmeny by sa tak dotkli nielen televíznych spotov, ale aj billboardov, online reklám či obalov výrobkov.

Jazykový zákon chce zasiahnuť aj v gastronómii

Ďalšou oblasťou, ktorú chce novela jazykového zákona upraviť, je jazyková dostupnosť v reštauráciách a službách. Ministerstvo reaguje na rastúcu frustráciu občanov, ktorí sa v niektorých turistických lokalitách cítia ako cudzinci vo vlastnej krajine.

„Zahraničných výrazov sa nám dostáva do jazyka príliš veľa. Keď sa prejdete po Starom Meste, väčšina jedálnych lístkov v reštauráciách je v angličtine. Ľudovít Štúr by mi dal asi za pravdu, musíme sa touto témou zaoberať,“ skonštatoval Machala.

Podľa ministerstva ide o problém najmä v Bratislave, kde mnohé podniky nemajú jedálny lístok po slovensky vôbec. Nové pravidlá by mohli priniesť povinnosť povinne používať slovenčinu vo všetkých formách zákazníckej komunikácie, teda vrátane menu, letákov či informačných tabúľ.

Ministerka kultúry Martina Šimkovičová už v minulosti avizovala, že chce „dôslednejšie chrániť slovenčinu“. Rezort zatiaľ konkrétne paragrafové znenie nezverejnil, ale podľa Machalu by verejnosť mala očakávať zásadné zmeny už v priebehu niekoľkých mesiacov.

Súvisiace články